12/07/10
Dobragem Portuguesa d'O Rei Leão'
A Dobragem d'O Rei Leão' em Portugal foi a primeira dobragem que Portugal alguma vez dirigiu. Assim sendo estas dobragens não podiam começar melhor do que com um dos mais galardoados filmes da Walt Disney. Para felicidade dos portugueses bastou a dobragem de um filme para que esta fosse considerada a segunda melhor dobragem a nível Internacional.Se já viram algum dos clássicos da Walt Disney é facil reparar no profissionalismo que os directores de produção ,como Carlos Freixo, transportam para os filmes.
Freixo foi uma das vozes do filme, a do próprio Simba e lembra o momento em que o estúdio foi contactado pela Disney para realizar esta primeira grande dobragem: “Era uma aposta arriscada, uma espécie de tudo ou nada. Se não resultasse voltar-se-ia às dobragens brasileiras. Por isso foi posto todo o cuidado na escolha do elenco para o casting.”
A aposta foi ganha. A versão portuguesa foi considerada a segunda melhor a nível mundial. “Não mais voltámos ao português do Brasil”, afirma Carlos Freixo e acrescenta: “Tornou-se impensável lançar um filme de animação que não fosse dobrado em português de Portugal”.
As Dobragens em Portugal têm vindo ao longo dos anos a receber muitos elogios tanto a nivel nacional como no resto do mundo das Dobragens
Vê neste vídeo a comprovação pelo próprio Carlos Freixo de como as Dobragens em Portugal são excelente. (Carrega no link)
2 comentários:
As vozes do Rei Leão são extraordinárias:D
13 de julho de 2010 às 17:46É verdade fizeram um excelente trabalho para o seu primeiro projecto de dobragens. Foi o tudo ou nada.
14 de julho de 2010 às 10:51Enviar um comentário